ILeukopetra 115: Απελευθέρωση δούλης και των παιδιών της με
ανάθεση στην Αυτόχθονα Μητέρα των Θεών.
Εναλλακτικός Τίτλος:
ILeukopetra 115: Manumission of a female slave, dedicated
to the Autochthonous Mother of the Gods.
Ημερομηνία:
283/4 (;) μ.Χ.
Περιγραφή:
Στην άνω επιφάνεια της τράπεζας προσφορών αρ. III.
Διαστάσεις: -x-x-.
Ύψος γραμμάτων: 0,02.
Διάστιχο: 0,015.
Τίτλος Έρευνας:
Πρόγραμμα Βορείου Ελλάδος
Ερευνητικό Κέντρο:
Ινστιτούτο Ελληνικής και Ρωμαϊκής Αρχαιότητας/ ΕΙΕ
Κριτικό Υπόμνημα:
Η επιφάνεια του λίθου είναι σήμερα πολύ φθαρμένη· τα γράμματα που σημειώνονται με κεφαλαία είναι όλα εξαιρετικά αβέβαια. Στ. 1: Η ακτιακή χρονολόγηση αλυ΄ (431) θα χρονολογούσε το κείμενο το 399 μ.Χ., μια χρονολόγηση ελάχιστα πιθανή. Πιθανότατα ο χαράκτης παρέλειψε την ορθή ακτιακή χρονολόγηση (ειτ΄) και τη φράση τοῦ καὶ που εισάγει την επαρχιακή χρονολόγηση. Για μια παρόμοια σύγχυση μεταξύ των δύο χρονολογήσεων, βλ. αρ. 71. Στ. 2: Τα γράμματα αυτά έχουν χαραχτεί στο διάστιχο μεταξύ του προηγούμενου και του επόμενου στίχου. Στ. 3: παρ[ὰ ---]; Στ. 5: Ίσως ἀφιαίρωσε (= ἀφιέρωσε) παιδία. Στ. 6: ἐκ θρεπ[τῆς μ]ου Ἀντιγό[νης] διαβάζει η Ricl, αλλά η ανάγνωση αυτή δεν επιβεβαιώνεται (βλ. BullEpigr)· ίσως ἐκ [παιδίσκης]. Πριν τη φράση ἐκ καμάτων, θα αναμενόταν η μνεία της αγοράς (π.χ. ἃ ἠγόρασα).
ILeukopetra 115: Απελευθέρωση δούλης και των παιδιών της με
ανάθεση στην Αυτόχθονα Μητέρα των Θεών.
Date:
283/4 (;) μ.Χ.
Apparatus:
Η επιφάνεια του λίθου είναι σήμερα πολύ φθαρμένη· τα γράμματα που σημειώνονται με κεφαλαία είναι όλα εξαιρετικά αβέβαια. Στ. 1: Η ακτιακή χρονολόγηση αλυ΄ (431) θα χρονολογούσε το κείμενο το 399 μ.Χ., μια χρονολόγηση ελάχιστα πιθανή. Πιθανότατα ο χαράκτης παρέλειψε την ορθή ακτιακή χρονολόγηση (ειτ΄) και τη φράση τοῦ καὶ που εισάγει την επαρχιακή χρονολόγηση. Για μια παρόμοια σύγχυση μεταξύ των δύο χρονολογήσεων, βλ. αρ. 71. Στ. 2: Τα γράμματα αυτά έχουν χαραχτεί στο διάστιχο μεταξύ του προηγούμενου και του επόμενου στίχου. Στ. 3: παρ[ὰ ---]; Στ. 5: Ίσως ἀφιαίρωσε (= ἀφιέρωσε) παιδία. Στ. 6: ἐκ θρεπ[τῆς μ]ου Ἀντιγό[νης] διαβάζει η Ricl, αλλά η ανάγνωση αυτή δεν επιβεβαιώνεται (βλ. BullEpigr)· ίσως ἐκ [παιδίσκης]. Πριν τη φράση ἐκ καμάτων, θα αναμενόταν η μνεία της αγοράς (π.χ. ἃ ἠγόρασα).
The PANDEKTIS digitalization and online dissemination through www.ekt.gr/pandektis has been developed by the Greek National Documentation Centre (EKT).
The project 'PANDEKTIS - A Digital Thesaurus of Primary Sources for Greek History and Culture' is developed by the National Hellenic Research Foundation under the framework 'Digital Greece' (
www.psifiakiellada.gr) and is co-financed at 75% by the European Union - European Regional Development Fund and at 25% by the Greek Public Domain (Operational Program for IS - OPIS, 3rd CSF 2000-2006).