Ινστιτούτο Ελληνικής και Ρωμαϊκής Αρχαιότητας/ ΕΙΕ
Κριτικό Υπόμνημα:
Το ανωτέρω κείμενο, που παραδίδεται σε γαλλική μετάφραση απο τον Robert de Dreux ("Quintus le père à son cher fils Aurelius Quintus enfant de probité"), μετέφρασαν οι Κυριακίδης και Σαμπανοπούλου. Επίσης, το κείμενο μετέφρασε και ο Σπανός ως "Ο πατέρας Κουίντο, στον αγαπημένο-του γιο Αυρήλιο Κουίντο, χρηστό παιδί". Ο Μελίρρυτος αναφέρει μόνον το όνομα (Τίτος) του νεκρού.
Χρονολογήθηκε από την Σαμπανοπούλου μετά τα τέλη του 2ου μ.Χ. αι., με βάση την «διάπλαση» του κειμένου.
Apparatus:
Το ανωτέρω κείμενο, που παραδίδεται σε γαλλική μετάφραση απο τον Robert de Dreux ("Quintus le père à son cher fils Aurelius Quintus enfant de probité"), μετέφρασαν οι Κυριακίδης και Σαμπανοπούλου. Επίσης, το κείμενο μετέφρασε και ο Σπανός ως "Ο πατέρας Κουίντο, στον αγαπημένο-του γιο Αυρήλιο Κουίντο, χρηστό παιδί". Ο Μελίρρυτος αναφέρει μόνον το όνομα (Τίτος) του νεκρού.
Spatial:
Έβρος, Τραϊανούπολη, χώρα Τραϊανουπόλεως, τεκκές Sançaktar Baba
The PANDEKTIS digitalization and online dissemination through www.ekt.gr/pandektis has been developed by the Greek National Documentation Centre (EKT).
The project 'PANDEKTIS - A Digital Thesaurus of Primary Sources for Greek History and Culture' is developed by the National Hellenic Research Foundation under the framework 'Digital Greece' (
www.psifiakiellada.gr) and is co-financed at 75% by the European Union - European Regional Development Fund and at 25% by the Greek Public Domain (Operational Program for IS - OPIS, 3rd CSF 2000-2006).